فضاءات الترجمة وآفاق التحول الرقمي
جلسة حوارية لدار المأمون في معرض بغداد للكتاب
متابعة: ساهرة رشيد / العراق
تصوير: شيماء يوسف
أقامت دار المأمون للترجمة والنشر
احدى تشكيلات وزارة الثقافة والسياحة والاثار صباح اليوم الاثنين الموافق 16/9/2024.
جلسة حوارية في قاعة الندوات على أرض معرض بغداد الدولي على هامش فعاليات معرض بغداد الدولي للكتاب بدورته الخامسة والعشرين.
وتحدث خلال الجلسة، التي حضرتها المديرة العامة لدار المأمون للترجمة والنشر السيدة إشراق عبد العادل، ثلاثة مترجمين وأكاديميين بارزين عن أهمية استخدام التقنيات الحديثة في الترجمة وتوظيف الذكاء الاصطناعي في هذه العملية الإبداعية.
وأبدت د.هناء خليف في سياق ردها على سؤال لمدير الجلسة التي عقدت تحت عنوان (فضاءات الترجمة وآفاق التحول الرقمي)، مخاوفها من أن يشكل الذكاء الاصطناعي تهديدًا لمكانة المترجم البشري ولو على المدى البعيد، مؤكدة أن استخدام التقنيات الحديثة في عملية الترجمة أصبح واقع حال.
بدوره ركّز د.رضا كامل الموسوي في حديثه على تجربته في استثمار الترجمة الآلية في ترجمة الأمثال الشعبية من اللغة العربية واللهجة البغدادية إلى اللغة الفارسية.
من جهته استعرض د.جليل حلو مراحل نشوء الترجمة الآلية وتطورها، مؤكدًا دورها المهم بوصفها أداة مساعدة للمترجم لأداء مهمته على أفضل وجه.
وفي ختام الجلسة، قدّمت عبد العادل الشهادات التقديرية للمحاضرين تثمينًا لجهودهم.